auto-translate Cocoon Dry Houses This cocoon dry crates were built in the garden of Mr. Okubo Taito and Koichi Mitsui, Machida-shi in the late Taisho or the early Showa period, where agriculture in Machida Jizo was dyed in sericulture one color . Cocoons have been sold in raw cocoons, but if sericulture farmers "take up" and sell them in raw silk, income will be higher. Also, in order to do "threading" throughout the year, it became necessary to keep it as a dried cocoon, and this type of dry barns were arranged along the garden of a large sericulture farmer along the "silk road". "Silk road" is said to be "the road of civil rights." We have relocated here to keep the part of the sericulture farmer who became the mother of the LDP movement forever. March 1989 Machida-shi Board of Education
auto-translate 茧的干燥的房子这个茧干燥的饼干建在町田大久保先生的大久保先生和三井下三郎的花园里,或者是町田iz的农业染成蚕丝的一种颜色。蚕茧是以生茧出售的,但是如果养蚕农民“拿”出来用生丝卖,收入就会更高。此外,为了全年“穿线”,有必要把它作为一个干燥的蚕茧,而这种干燥的谷仓沿着“丝绸之路”沿着一个大型养蚕农民的花园排列。据说“丝绸之路”是“公民权利之路”。我们已经搬迁到这里,以保持永远成为自民党运动母亲的养蚕农民的角色。 1989年3月町田市教育委员会