Monumento

Jon Manjiro and the Onaga Takayasu Family

thimigushiku_tara
Tags: 姉妹都市 勝海舟 馬場 豊見城市 明治 幕末 咸臨丸 土佐藩 福沢諭吉 ジョン万次郎 綱引き 中浜万次郎 高知県土佐清水市 アメリカの捕鯨船 ホイットフィールド船長 鎖国 琉球国 摩文仁間切 小渡海岸 糸満市大度 豊見城間切 翁長村 豊見城市字翁長 ンマイー 沖縄方言 日米修好条約調印使節団 高安家 中浜家 土佐清水市 auto-translate 沖縄県 豊見城市

Guide plate text

Jon Manjiro and the Onaga Takayasu Family

 John Manjiro (Manjiro Nakahama) was born in 1827, in Nakanohama Village, Tosa Clan (today’s Tosa-Shimizu City, Kochi Prefecture), as a son of a poor fisherman. In 1841, at age 14, Manjiro was shipwrecked while fishing at sea, and landed at an uninhabited island where he was rescued by an American whaling ship and brought to Fairhaven, Massachusetts, USA.

 After arriving in the United States, Manjiro was recognized for his intelligence by Captain Whitfield, his rescuer, and went on to study English as well as navigation, shipbuilding and surveying skills. He served as the First Mate on a whaling ship and traveled all over the world. After ten years of living abroad, a strong yearning for home led Manjiro to decide to return to Japan. Given the nation’s closed-door policy, however, this was a life-risking decision, albeit shipwreck being the cause of his departure from Japan.

 In January 1851 (by the lunar calendar), Manjiro landed on the coast of Odo, Mabuni-magiri (today’s Odo, Itoman City), in the Kingdom of the Ryukyus. Decision was made to detain him in the Takayasu household (house name Tokujo) in Onaga Village, Tomigusuku-magiri (today’s Onaga, Tomigusuku City).

 The confinement in Onaga Village was lenient. Manjiro was allowed to walk about the community freely. Social and curious, Manjiro frequently left the Takayasu household and interacted with the local people. He participated in a tug-of-war here in the umaii (horse-riding ground) during the Rokugatsu Umachi, an annual harvest festival. Highly competent in linguistic ability, Manjiro is said to have acquired a good understanding of the Okinawan dialect during his six-month stay through interactions with the local people.

 In the subsequent years of turbulence between the end of Edo and the early Meiji periods as Japan struggled to transition to an open nation, Manjiro actively served as a bridge between Japan and the United States, conveying the valuable knowledge and technology he acquired in the United States including the culture and the state of affairs of the western nations.

 In March 1994, John Manjiro brought together Tomigusuku City and his hometown Tosa-Shimizu City in a sister city agreement.

auto-translate 关于万次郎和大永隆泰家庭

约翰万次郎 (中滨万次郎) 出生于 1827 年,在 Nakanohama 村,土佐犬家族 (今天的土佐清水市、 高知县),作为一个贫穷的渔夫的儿子。在 1841 年,14 岁万次郎是海上捕鱼时遇船难者,降落在无人岛,在那里他是由美国捕鲸船救出,并提请西岛,马萨诸塞州,美国。

抵达美国后, 万次郎曾被船长惠特菲尔德,他的救命恩人,他的智慧,去学习英语,以及导航、 造船和测绘技能。他担任捕鲸船上大副,足迹踏遍世界。经过十多年的居住在国外,对家的强烈思念带领万次郎,决定回到日本。鉴于该国的闭关政策,然而,这是冒着生命危险的决定,尽管沉船被他从日本出发的原因。

在 1851 年 1 月 (按农历),万次郎在琉球王国登陆 Odo 海岸 Mabuni-magiri (今天的 Odo,糸满市)。决定了,将他拘留在高安家庭 (房子的名字 Tokujo) 大永村,Tomigusuku-magiri (今天的大永,Tomigusuku 市)。

囚禁于大永村很宽大。万次郎被允许自由走动的社区领袖。社会和好奇,万次郎经常离开隆泰家庭,与当地人民进行了交流。他参加了 umaii (h 一场拔河比赛缎骑马地面) 期间 Rokugatsu 马乳,一年一度的丰年祭。在语言能力非常能干、 万次郎说取得很好地理解的冲绳方言通过互动与当地的人他六个月期间。

湍流之间的江户结束和早期的明治时期的随后几年日本挣扎过渡到一个开放的国家,万次郎积极担任日本和美国之间的桥梁输送宝贵的知识和技术,他获得了在美国,包括文化和西方国家事务的状态。

1994 年 3 月,约翰 · 万次郎一起带来了 Tomigusuku 市和他姐姐的家乡土佐清水市城协议。

ジョン万次郎と翁長高安家

 ジョン万次郎中浜万次郎 )は1827年、土佐藩 中ノ浜村(現在の高知県土佐清水市 )に貧しい漁師の子として生まれた。1841年、14歳のとき出漁中に遭難。仲間とともに無人島に漂着後、アメリカの捕鯨船 に救助され米国マサチューセッツ州フェアへブンに渡った。

 渡米後の万次郎は、救助したホイットフィールド船長 にその才覚を見出され英語を始め航海術や造船、測量技術などを学び、捕鯨船の航海士や副船長として世界の海を駆け巡るなど異郷の地で約10年過ごしたが、望郷の念にかられ遂に帰国を決意した。しかし、遭難が原因であったとはいえ、鎖国 下の日本への帰国は命がけの決断であった。

  1851年旧暦1月、万次郎らは琉球国 摩文仁間切 小渡海岸 (現在の糸満市大度 )に上陸。取り調べのため最初、那覇に向け護送されるが、那覇に居留していた外国人を避けるため、手前で引き返し豊見城間切 翁長村 (現在の豊見城市字翁長 )の高安家に留め置かれることとなった。

 翁長村滞在中は、監視は付いたが集落内を出歩くことは自由で、ゆるやかな軟禁状態だったようである。社交性に富み好奇心旺盛な万次郎は、高安家から度々外出しては集落の人々と交流し、#6月ウマチー には、ンマイー馬場 )で綱引き にも参加している。また、言語能力に長けた万次郎は、地元の人々とのこうした交流を通じ半年間の滞在で沖縄方言 も理解したという。薩摩に送られるため琉球を離れるとき、世話になった高安家の娘らに万次郎は方言で別れを告げたというエピソードも残されている。

 その後の万次郎は、咸臨丸 で太平洋を横断し、日米修好条約調印使節団 の通訳官として勝海舟福沢諭吉 とともに訪米するなど、幕末 から明治 にかけ開国に向かう動乱の時代に、米国での経験から得た貴重な知識や技術、西洋事情や文化を伝えるなど日米の橋渡し役として多方面で活躍した。

 琉球滞在中に万次郎を温かくもてなした高安家中浜家 とはその後も交流が続き、1994年(平成6)3月には、ジョン万次郎がとりもつ縁で豊見城市 と万次郎の出身地・土佐清水市 との間で姉妹都市 盟約が締結された。

Texts

thimigushiku_tara
2017-04-06 09:36 (2239)
thimigushiku_tara
thimigushiku_tara
2017-04-06 09:35 (943)
thimigushiku_tara

Comments/Photos

thimigushiku_tara thimigushiku_tara 8 months

ジョン万次郎と翁長高安家

thimigushiku_tara thimigushiku_tara 8 months

#<User:0x007fe0d9b98f68> ジョン万次郎記念碑

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour

Spots near

thimigushiku_tara (2017/04/06)
Tags: 無病息災 建造物 龕屋 龕 野辺送り コーヌユーエー 渡嘉敷 コージャー アカンマー コージャーヤー コーヤー 波平 糸満市字北波平 シーサーと交換 翁長 阿波根 北波平 卯年と酉年 石組み 旧暦八月九日 龕のお祝い 6年に一度の大豊年祭 奉納舞踊 五穀豊穣 auto-translate 沖縄県 豊見城市
thimigushiku_tara (2017/04/03)
Tags: 馬場 綱引き 琉球競馬 保栄茂 十五夜 豊年祭 龕屋 御大典記念碑 ミルク神 旗頭 マチ棒 棒演技 ハワイ移民者 auto-translate 卯年 酉年 沖縄県 豊見城市
thimigushiku_tara (2017/03/23)
Tags: auto-translate 井戸 若水 米軍 カー 松 名嘉地 田頭 産湯 湯灌 渡橋名 二本松 風車 上田 渡嘉敷 我那覇 野菜供給地帯 SOUTHERNCROSS 風車式灌漑施設 弁務官資金 高等弁務官 豊見城歴史民俗資料展示室 ブース 沖縄県 豊見城市
thimigushiku_tara (2017/04/06)
Tags: 沖縄戦 組踊 青磁 琉球国由来記 日本軍 保栄茂 保栄茂グスク グスク 陶器 グスク系土器 長嶺グスク 白磁 三山時代 南山グスク 神人 カミンチュ 祭祀 柱穴跡 炉跡 鉄製品 平良グスク 琉球王府時代 冊封使歓待 陣地 監視哨 戦争遺構 auto-translate 五月ウマチー 六月ウマチー 沖縄県 豊見城市