Monumento

auto-translate Kogane lodle In the early period...

kawa_sanpo

2016/10/25

Tags: 本陣 水戸街道 脇本陣 問屋場 旅籠屋 小金宿 水戸徳川家 水戸道中 常府 参勤交代の義務 野馬奉行の役 小金御厩役所 関東十八檀林 学問所 浄土宗東漸寺 虚無僧 一月寺 千葉県 松戸市

Guide plate text

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate Kogane lodle In the early period of the Edo era, one of the Ogi family The Mito Tokugawa family&39;s headquarters Maintenance of the Mito way (Milo route) was developed to connect between Mito and Edo (about 120 km) , After Senju, Shinjuku, Matsudo, it was designated as the 4th posthouse. At the Koganejin, we had people and legs and horses according to the official traveler&39;s request, such as Abikojuku next and Matsudo inn in the foreground, and we had a job of Honjin and Honjin so that we had the role of rest and accommodation for official travelers . On the other hand, these privileges were given to surrounding farm villages without being allowed. It is a privilege of economic activities such as getting the rent for carrying travelers and luggage with people&39;s legs or horses when there is no official use, business licenses for commerce and restaurants inside the inn, etc. is there. Therefore, Kogane-jin developed as a town place in the Edo period. As it is close to Koganejo before the Edo period, it also appears in the Kinjo (Kogane shuku) and historical materials, so the Edo Shogunate would have designated the Kogane as an inn for the maintenance of Mito way. The highway consisted of the north and south in Kogane-juku, which ranked from the south to the downtown, the middle town, the upper town in the order north, from the upper town to the east, and it was classified as a side street. It was Nakamachi, the center of the inn that there was a Honjin · Honjin Honjin which breaks and lods in a wholesale venue that replaces the horse that was carried in the lodge, a lord daimyo, a bamboo friend, a public traveler and so on. Also in this middle town there was a dedicated inn at the Mito Tokugawa family. Although Mito lord owed himself to Hozu, he was supposed to live on Edo residence at all times, without obligation of diplomatic service, but he got permission from the shogunate from time to time and went back to Mito. Because the place to stay on the first day at the distance from Edo became a small money inn, it probably was a private inn. Also, because the lord is always in Edo in the Mito clan, there are many vassals going back and forth between Mito and Edo every day, and even in that case a dedicated inn was also used. The number of houses of Kogane-juku is small in comparison with Matsudo-juku, 169 in the middle of the Kanjin in the middle of the Edo period (1789), but in Yokocho the official residence of Magomi Nouma (Kogane Osaka) In Nakamachi there was a characteristic lodging place such as Jodo Sho Toganji Temple, one of the Kanto 18 venues (academic staff), and Motoyama Ichinji temple of Kyonashi in the downtown. In addition, in the downtown there is a jade shop that leaves the building of the flag bridge of the post office days.

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate Kogane lodle在江户时代的早期,Ogi家族之一The Mito Tokugawa家族的总部Mito方式的维护(Milo路线)被开发用于连接Mito和Edo(约120公里)在Senju,Shinjuku,Matsudo之后,它被指定为第4个posthouse。在Koganejin,根据官方旅行者的要求,我们有人,腿和马,例如Abikojuku,旁边是Matsudo旅馆,我们有Honjin和Honjin的工作,所以我们有官方旅行者休息和住宿的角色。另一方面,这些特权是在不允许的情况下给予周围的农村。这是一种经济活动的特权,例如在没有正式使用的情况下获得携带旅行者和行李的人的腿或马的行李,商业营业执照和旅馆内的餐馆等。一。因此,Kogane-jin在江户时代发展成为一个城镇。因为它在江户时代之前离Koganejo很近,所以它也出现在Kinjo(Kogane shuku)和历史材料中,因此江户幕府将指定Kogane作为维护Mito方式的旅馆。高速公路的南北高速公路由南部到市中心,中间城镇,北部上城镇,从上部城镇到东部,分为街道。在旅馆的中心Nakamachi,有一个Honjin·Honjin Honjin,它在一个批发场地中打破并且在Lott,aord daimyo,一个竹子朋友,一个公共旅行者等等的马匹中取代。在这个中城还有一个专门的旅馆在Mito Tokugawa家庭。虽然水户领主欠了Hozu,但他应该一直住在Edo住所,没有外交服务的义务,但他不时得到幕府的许可,然后回到Mito。因为在距离江户的第一天住的地方成了一个小钱旅馆,它可能是一个私人旅馆。另外,因为领主总是在水户家族的江户,每天在水户和江户之间来回走动,甚至在那种情况下也使用了专门的旅馆。 Kogane-juku的房屋数量与江户时代(1789年)中间的Kanjin中间的松户,169相比较小,但是在横町是Magomi Nouma(Kogane Osaka)的官邸。在Nakamachi有一个特色的住宿地点,如Jodo Sho Toganji寺,Kanto 18场馆之一(学术人员)和市中心的Kyonashi的Motoyama Ichinji寺。此外,在市中心还有一家玉石店,离开邮局时代的旗桥。

小金宿
 江戸時代の前期、御三家のひとつ水戸徳川家 の本拠水戸と江戸の間(約120 ㎞)を結ぶために整備されたのが、水戸道中 (俗称・水戸街道 )であり、小金宿は、千住・新宿・松戸の次、四番目の宿場に指定された。小金宿は次の我孫子宿と手前の松戸宿など、公用旅行者の求めに応じて人足と馬を出し、また本陣脇本陣 を設けて公用旅行者の休憩・宿泊の役目を負っていた。こうした負担の一方、周辺の農村には許されなかった特権が与えられた。一般の旅行者の宿泊(旅籠屋 )や、公用のない時に人足・馬で旅行者・荷物を運び駄賃を得ること、宿内での商業・飲食店の営業許可など、経済活動の特権である。そのため、小金宿は町場として江戸時代に発展した。
 なお、江戸時代以前にも小金城に近く、金宿(こがねしゅく)と史料にも登場するので、江戸幕府が水戸道中を整備するにあたり、小金が宿駅に指定されたのだろう。
 街道は小金宿の中を南北に縦貫し、南から下町・中町・上町の順に北上、上町から東に曲がって横町と区分されていた。宿繋ぎで運ばれてきた人馬を継ぎ替える問屋場 、大名・旗本・公用旅行者などが休憩・宿泊する本陣・脇本陣があったのが中町で、宿の中心だった。また、この中町には水戸徳川家の専用旅館があった。
 水戸藩主は、常府 といって参勤交代の義務 がなく、常に江戸屋敷で暮らすことになっていたが、時々幕府の許可をもらい水戸に帰った。江戸からの距離で初日に宿泊する場所が小金宿となったので、専用旅館が置かれたのだろう。また、水戸藩では藩主が常に江戸にいるため、水戸と江戸の間を毎日往復する家臣が多く、その場合も専用旅館が利用された。
 小金宿の家数は、江戸時代中期の寛政元年(# 1789)で169軒と、松戸宿とくらべれば小さいが、横町には小金牧を管理した野馬奉行の役 宅(小金御厩役所 )が、中町には関東十八檀林学問所 )のひとつ浄土宗東漸寺 が、下町に虚無僧 の本山一月寺 があるなど、特徴的な宿場であった。
 なお、下町には宿場時代の旗籠の建物をそのまま残す玉屋がある。

Texts

tenma
2018-10-06 14:16 (0)
tenma
monumento
2018-03-28 11:53 (0)
monumento

Comments/Photos

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour

Spots near

kawa_sanpo (2016/10/25)
Tags: 縄文時代 室町時代 鎌倉時代 旧石器時代 東漸寺 小金宿 水戸道中 幸田貝塚 小金城主 高城氏 大勝院 広徳寺 根木内 栗ヶ沢 紫陽花寺 本土寺 関東一八壇林 千葉県 松戸市
kawa_sanpo (2016/10/25)
Tags: 縄文時代 江戸川 東平賀貝塚 奥東京湾 土坑 縄文土器 土器片錘 石鏃 打製石斧 磨製石斧 松戸市教育委員会 千葉県 松戸市
kawa_sanpo (2016/10/25)
Tags: 経塚 小金ポケットパーク第2号 小金街並み文化交流協会 千葉県 松戸市
kawa_sanpo (2016/10/25)
Tags: 水戸街道 鈴木家 成田街道 惣右衛門 徳川時代後期 松戸北ロータリークラブ auto-translate 旅籠 千葉県 松戸市