Monumento

The Site of Nakaiya Jubei's Raw-Silk Store

hamanobakeneko

2014/09/17

Tags: 中居屋重兵衛 生糸 中居屋 横浜開港見聞誌 auto-translate 神奈川県 横浜市中区

Guide plate text

The Site of Nakaiya Jubei's Raw-Silk Store
This is the site of raw-silk store run by Nakaiya Jubei, originally from Nakai Village in Kozuke(today's Tsumagoi Village, Gunma Prefecture). In the years after the opening of port Nakaiya was Yokohama's foremost raw-silk merchant, handling more than half of its raw-silk exports. His grand store with copper roof was called "Akagane Goten"(The copper Palace).

auto-translate 该网站 Nakaiya 车陂原料丝绸店这是由 Nakaiya 车陂最初来自于 Kozuke (当今嬬村庄,群马县) Nakai 村庄的原始丝绸商店的网站。在开埠后的几年中 Nakaiya 是横滨的最重要的是生丝商人,处理-生丝出口的一半以上。他用铜屋顶的大店名叫"赤金 Goten"(铜殿)。

生糸貿易商 中居屋重兵衛店跡
 中居屋重兵衛 は、上野国吾妻郡中居村(現在群馬県吾妻郡嬬恋村三原)の出身で、横浜が開港した安政6年(1859)に横浜に進出し、黎明期の生糸 貿易を担った貿易商です。その取引量は全輸出生糸の過半を超え、幕末の生糸貿易は中居屋 によって支えられました。彼の店には全国各地の商人が生糸を持ち込み、多くの外国商人が生糸買付けに訪れたと伝えられます。
 文久2年(1862)に刊行された『横浜開港見聞誌』は、中居屋の店の様子について、商談に訪れる外国人の目を楽しませるために、金網を張った中庭に小鳥を放ち、座敷の廻りにはガラス張りの大きな水槽を置き、金魚を泳がせていたと記しています。豪商中居屋の隆盛を伝える記述です。
 中居屋は横浜発展の礎を築いた人物であり、明治時代になると、その事業は多くの生糸貿易商に引き継がれました。そして、横浜は日本最大の貿易都市に成長していきました。現在、中居屋の活躍は遠い過去のものになってしまいましたが、この地が中居屋重兵衛の店があった場所として永く後世に伝えられることを願っています。

平成15年(2003)10月26日
群馬県吾妻郡嬬恋村 中居屋重兵衛顕彰会

Texts

monumento
2014-09-30 09:56 (402)
monumento
monumento
2014-09-30 09:56 (508)
monumento

Comments/Photos

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour

Spots near

hamanobakeneko (2014/09/16)
Tags: 神奈川県 横浜市中区
hamanobakeneko (2014/09/17)
Tags: 神奈川県 横浜市中区
hamanobakeneko (2014/09/16)
Tags: 東京三菱銀行 矢部又吉 神奈川県 横浜市中区
hamanobakeneko (2014/09/16)
Tags: 富士銀行 ルスティカ積み 安田銀行 神奈川県 横浜市中区
hamanobakeneko (2014/09/16)
Tags: 神奈川県 横浜市中区
monumento (2014/02/18)
Tags: 横浜正金銀行 神奈川県 横浜市中区
monumento (2014/02/18)
Tags: 妻木頼黄 神奈川県 横浜市中区
hamanobakeneko (2014/09/16)
Tags: 下岡蓮杖 狩野派 銀板写真 蓮杖 auto-translate 1987 写真 開祖 写真技術 神奈川県 横浜市中区
hamanobakeneko (2014/09/16)
Tags: 神奈川県 横浜市中区