Monumento

姫路城図屏風

kochizufan

2015/08/16

Tags: ocr-generated 兵庫県 姫路市

Guide plate text

This content was transcribed by optical character recognition. Please cooperate with proofreading.

ocr-generated Folding screen of the map of Himeji Castle (collection of Mr. OTANI Shin-ichi in Echizen City)
This is a bird's-eye view of Himeji Castle and its castle town as drawn from the south-east.
You can see very well stately mansions which are the most important facilities in the castle,
and residences of chief retainers which are located in front of Otemon main gate. In the
castle town, the face of the town along the main road of the western Japan is drawn, and
you can see what Himeji Town was like at that time.
As Kokenji-temple is drawn in the location of present Keifukuji-temple, it is believed that
this scene dates to the Matsudaira Period in the former part of the 18th century.
姫路城図屏風(越前市 大谷信一氏所蔵)
姫路城と城下町を南東方面上空からの視点で描いた鳥瞰図。城郭
でもっとも重要な施設であった御殿、大手門前に立ち並ぶ重臣の屋敷
がよくわかる。また、城下町では西国街道沿いの町並みが描かれ、当
時の姫路町の様子がわかる。
「現在の景福寺の位置に孝顕寺が描かれていることから、18世紀前半、
松平時代の情景を描いているとみられる。
히메지성 병풍도 에 지젠시 오타니상이치 씨 소장
히메지성과 싱하마을을 딛동량면 상공에서 본 조감도이다.
성주변에서 가장 중요한 귀족의 저택과 오데미에(
人間)에 들어선 출신들의 서백을 수 있다.
또한 세하비에는 시쪽길을 따라 펼쳐져 있는 마음 모습이 그려저 있어 당시 히메지 마음의 상황은
잘 알 수 있다.
현재 게이후쿠지()의 자리에 고켄지(學者)가 그러지 있는 것으로 보아 1년 세기 선발.
아쓰미이라(松), 시대의 정경을 그린 것으로 보여진다.
성화마을성을 중심으로 그 주변에 생긴 바로
姫路城絵画屏区(越前市 大谷信一枚蔵)
这是一幅从东南方向上空俯视姬路城和城下街的鸟瞰图。
首先映入眼帘的是排列在城郭中最重要建筑的御殿前和大手门前的重臣们的宅邸,它让人们一览
元造。画中述描絵了城下街西国街道沿途的街景。正人勧対当射的姫路城下街一目了然。
现在的最福寺位置绘画中是孝显寺,因此可以判断这幅绘画屏风描绘的是18世纪前叶松平时代的
景象。
CN50周年記念 寄贈 0 姫路鷺城ライオンズクラブ

Texts

monumento
2018-03-28 13:09 (0)
monumento

Comments/Photos

kochizufan kochizufan about 5 years

姫路城図屏風

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour

Spots near

kochizufan (2015/08/16)
Tags: ocr-generated 兵庫県 姫路市
kochizufan (2015/08/16)
Tags: ocr-generated 兵庫県 姫路市
kochizufan (2015/08/16)
Tags: 兵庫県 姫路市
kochizufan (2015/08/16)
Tags: 姫路藩 高須隼人 兵庫県 姫路市