Monumento

Ote-mon Gate

vision

2018/06/06

Tags: auto-translate 江戸城 皇居東御苑 東京都 千代田区

Guide plate text

Ote-mon Gate

The Ote-mon Gate was the main gate of the Tokugawa Shogunate's Edo
Castle. Daimyos (feudal lords) used to come to attend ceremonies held
inside the castle through this gate. A smaller gate and a larger gate form
a right angle, the structure which was to show the advance of intruders.
Trapped between the two gates intruders would come under attack from
a firing points of the larger gate. The larger gate was destroyed in an air
raid in April 1945 during the Second World War and was rebuilt in 1967

The decorative aquatic animal in the square was once en placed the top
of the lost larger gate the inscription on the head of the sculpture reads
the year 1657

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate 奥门门是江户城的正门,各种大名从这道门前走过。被两个大小门包围的正村有一个结构,可以很容易地阻挡和攻击入侵的敌人。在1945年4月的空袭中,大门被烧毁,并于1967年恢复(昭和42)。在燃烧之前在门顶上装饰的竹子被刻在头上作为“罗伯特三年”(1657年)。在这第三个日历年,江户城堡的许多建筑物被毁坏的日历有很大的火,据认为竹子是在大火之后重建江户城堡时生产的。 ---故宫东花园江户城堡

大手門

大手門は江戸城の正門で、諸大名がこの門から登城しました。大小2つの門に囲まれた桝形は、侵入する敵を阻止・攻撃し易い構造になっています。大きい方の門は、昭和20年(1945年)4月の空襲で焼失し、昭和42年(1967年)に復元されました。焼失前の門の屋根に飾られていた鯱には、頭部に「明暦三年 酉」(1657年)と刻まれています。この明暦3年には、江戸城の多くの建物が焼失した明暦の大火が起きており、鯱は、大火の後、江戸城再建時に製作されたものと考えられます。

---
皇居東御苑
江戸城

Texts

vision
2018-06-07 09:12 (15)
vision
vision
2018-06-06 21:41 (0)
vision
vision
2018-06-06 21:41 (0)
vision
vision
2018-06-06 21:40 (0)
vision
monumento
2018-06-06 21:17 (0)
monumento

Comments/Photos

vision vision about 4 years

大手門

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour

Spots near

vision (2018/06/06)
Tags: auto-translate 江戸城 皇居東御苑 番所 東京都 千代田区
vision (2018/06/06)
Tags: auto-translate 江戸城 皇居東御苑 番所 東京都 千代田区
hanacoco (2015/12/30)
Tags: ocr-generated 東京都 千代田区
hanacoco (2015/12/30)
Tags: ocr-generated 東京都 千代田区